¿Alguna vez habías escuchado hablar sobre el reino de Syldavia?
Es una region imaginaria situada en la parte central de Europa, bajo un gobierno monarquico que aparece en la serie de historietas Las aventuras de Tintin, del dibujante y guionista Belga, Hergé.
Su principal idioma es el Syldavo, a pesar de la cultura eslava del pais, el idioma es germanico, aunque se escribe con caracteres cirilicos. Esto es porque Hergé invento la lengua syldava basandose en el dialecto Marols del neerlandés que es hablado en bruselas, mezclado con palabras francesas y de otras lenguas añadiendo letras a las palabras para despistar a los lectores. Este idioma tiene coherencia en su analisis ya que se deduce al lema nacional de syldavia "Eih bennek, eih blavek" que significa "Aqui estoy y aqui me quedo" este lema en la pelicula se puede observar en el folleto turistico que Tintin hojea en el avion que le lleva a syldavia por primera vez.
sábado, 24 de septiembre de 2016
Las vocales 2
El idioma Syldavo cuenta con 13 vocales simples y 4 diptongos:
Simples
a - [a]
ä - [æ]
â - Pronunciación desconocida
e - [e]
i - [i]
ï - Pronunciación desconocida
o - [o]
ô - Pronunciación dudosa. Sólo atestiguada en kôhr. MR propone [ɔ] (una [o] abierta)
ö - [ø] ([e] "redondeada", con los labios como cuando pronunciamos [o] o [u] en español)
u - [u]
û - pronunciación desconocida
ü - [y] ([i] "redondeada", con los labios como cuando pronunciamos una [o] o [u] en español)
y - [ɪ] (una [i] "retrasada")
Diptongos:
oe - [ø]
ou - [ou]
eu - Pronunciación desconocida. Sólo aparece en una palabra: teuïh ("puerta").
ei - [ei]
Vocales: 3
Su representación es mucho más controvertida que la de las consonantes. Las letras que en alfabeto latino aparecen con diacríticos (a excepción de ï) no se ven representadas en las pocas muestras de escritura original cirílica de los álbumes de Tintín.
a - <а/А>
ä - (Grafía no documentada)
â - (Grafía no documentada)
e - <е/Е>
i - ??? <и/И> (МАЗЕДОНИА, "Mazedonia" e -ИХ СЗТОУМПЕХ, "-ikh sztoumpekh"), pero <і/І> ( en ЗІГАРЕ, "zigare")
ï - <и/И> (ГЕНДАРМАСКАИА, "gendarmeskaïa")
o - <о/О>
ô - (Grafía no documentada) ¿<ô>?, ¿<ё>? ¿Grafía sólo reservada para préstamos del bordurio?
ö - (Grafía no documentada) ¿<ö>?, ¿<э>?
u -<у/У>
û - (Grafía no documentada)¿<û>?, ¿<Ь>? ¿Grafía sólo reservada para préstamos del bordurio?
ü - (Grafía no documentada)¿<ü>?, ¿<ы>?
y - (Grafía no documentada) ¿<ы>?, ¿<ў>? se apunta a que puede tratarse una variante de i, y, por tanto, transcribirse como ésta.
Como se puede ver en algunos casos, las vocales no tienen una grafía unica documentada, a lo que es posible que sean letras prestadas de la lengua Bordurio.
viernes, 23 de septiembre de 2016
fonologia consonantes 4
A continuacion, los fonemas transcritos según el AFI alfabeto fonetico internacional:
*Consonantes:
*Consonantes:
Oclusivas
- p -[p]
- t, th - [t]
- k - [k]
- b - [b]
- d - [d]
- g - [g]
Fricativas
- f, ph - [f]
- s - [s]
- sz - [ʃ]
- kh (ch) - [x]
- h - [h]
- w - [v]
- z - [z]
- zs - [ʒ]
- gh - [ɣ]
Africadas
- tz - [ʦ]
- cz - [ʧ]
- dz - [ʣ]
- dj - [ʤ]
Nasales
- n- [n]
Lateral
- l - [l]
Aproximantes
- v - [β]
- r - [r]
- rz - [rʲ]
Semivocal
- j -[j]
forma de escritura, ¿alfabeto latino o alfabeto cirílico? 5
Durante la edad media los syldavos utilizaban el alfabeto latino para escribir su idioma. Prueba de ello son los manuscritos que aparecen en "El Cetro de Ottokar" uno de las obras creadas para las aventuras de Tintin y el lema nacional del escudo del país.
Aunque también hay muestras de consonantes del alfabeto cirilico que es usado para algunas de estas obras, La transcripción de consonantes no ofrece problemas excesivamente graves. Salvo excepciones que se notan en su lugar las equivalencias entre el alfabeto latino y el cirílico:
Aunque también hay muestras de consonantes del alfabeto cirilico que es usado para algunas de estas obras, La transcripción de consonantes no ofrece problemas excesivamente graves. Salvo excepciones que se notan en su lugar las equivalencias entre el alfabeto latino y el cirílico:
Oclusivas
- p - <п/П>
- t - <т/Т>
- k - <к/К>
- b - <б/Б>
- d - <д/Д>
- g - <г/Г>
Fricativas
- f - <ф/Ф>
- s - <с/С>
- sz - <сз/Сз>
- kh - <х/Х>
- h - <щ/Щ>
- w - <в/В>
- z - <з/З>
- zs - <зс/Зс>
- gh - <гз/Гз>
Africadas
- tz - <тз/Тз>
- cz - <ч/Ч>
- dz - <дз/Дз>
- dj - <дч/Дч>
Nasales
- m - <м/М>
- n- <н/Н>
Lateral
- l - <л/Л>
Aproximantes
- v - <ю/Ю>
- r - <р/Р>
- rz - <рз/Рз>
Semivocal
- j - <й/Й>
jueves, 22 de septiembre de 2016
¿Como es la morfología del idioma Syldavo? 6
Como cualquier otra lengua, debe contar con un sentido morfológico, y para aprender un poco mas de esta, tenemos los siguientes aliados:
-Cuenta con dos géneros: común y neutro, Pareciera que a Hergé le gustaba usar mas los sustantivos pertenecientes al genero común.
-mediante dos alomorfos se marca el plural, (-en) y (-es).
(-en) es un caso general y (-es) es reserva para palabras de origen extranjero.
*alomorfo: variante de un morfema que resulta de un cambio de contexto linguistico.
-Adjetivos...
son variables y no cambian su forma para el plural. ¿es confuso?
un ejemplo:
el adjetivo puede realizar una función adverbial sin alterar su forma y su orden es adjetivo + sustantivo:
Nadja Wladimir sekrett lowt ( Nadia ama a vladimir secretamente)
¡Vaya si que es un idioma muy curioso!
-Pronombres personales:
aquí contamos con tres casos de flexión: Nominativo, Acusativo, Genitivo
Nominativo Acusativo Genitivo
1.Sg ek ma mejn
2.Sg dûs da dejn
3.Sg (masc.) eih itd yhzer
3.Sg (fem.) zsoe irz yhzer
1.Pl vei ohmz ohmz
2.Pl ??? ??? ???
3.Pl zsoe khon khon
*Verbos del syldavo:
como el resto de las lenguas germánicas existen dos tipos de conjugación : fuerte y débil.
CONJUGACIÓN FUERTE:
(los verbos débiles son los que no cambian su raíz y los verbos fuertes cambian el radical en los diferentes tiempos verbales segun las alternancias vocálicas)
*Si mi explicación en este caso no fue exacta, te recomiendo que pases a el link que dejo abajo para una explicación mejor de estos verbos...
-¿Cuales son las preposiciones del idioma Syldavo?
-Cuenta con dos géneros: común y neutro, Pareciera que a Hergé le gustaba usar mas los sustantivos pertenecientes al genero común.
-mediante dos alomorfos se marca el plural, (-en) y (-es).
(-en) es un caso general y (-es) es reserva para palabras de origen extranjero.
*alomorfo: variante de un morfema que resulta de un cambio de contexto linguistico.
-Adjetivos...
son variables y no cambian su forma para el plural. ¿es confuso?
un ejemplo:
el adjetivo puede realizar una función adverbial sin alterar su forma y su orden es adjetivo + sustantivo:
Nadja Wladimir sekrett lowt ( Nadia ama a vladimir secretamente)
¡Vaya si que es un idioma muy curioso!
-Pronombres personales:
aquí contamos con tres casos de flexión: Nominativo, Acusativo, Genitivo
Nominativo Acusativo Genitivo
1.Sg ek ma mejn
2.Sg dûs da dejn
3.Sg (masc.) eih itd yhzer
3.Sg (fem.) zsoe irz yhzer
1.Pl vei ohmz ohmz
2.Pl ??? ??? ???
3.Pl zsoe khon khon
*Verbos del syldavo:
como el resto de las lenguas germánicas existen dos tipos de conjugación : fuerte y débil.
CONJUGACIÓN FUERTE:
Infinitivo: blavn, "permanecer."
Presente de indicativo: 1.Sing. blav, 3.S. blavet, 1.Pl/3.Pl blaven.
Pretérito de indicativo: Sing. blev, Pl. bleven
Subjuntivo: Sing. blavetz, Pl. blablendz
Imperativo: Sing. blaveh, Pl. blavet
Participio de presente: blavendz
Participio de pasado: bleven
CONJUGACIÓN DÉBIL:
Infinitivo: löwn', "amar"
Presente de indicativo: 1.Sing. löw, 3.S. löwt, 1.Pl./3.Pl. löwen
Pretérito de indicativo: Sing. löweda, Pl. löwenda
Subjuntivo: Sing. löwetz, Pl. löwendz
Imperativo: Sing. löweh, Pl. löwet
Participio de presente: löwebdz
Participio de pretérito: löwen
(los verbos débiles son los que no cambian su raíz y los verbos fuertes cambian el radical en los diferentes tiempos verbales segun las alternancias vocálicas)
*Si mi explicación en este caso no fue exacta, te recomiendo que pases a el link que dejo abajo para una explicación mejor de estos verbos...
http://hispanoteca.eu/gram%C3%A1ticas/Gram%C3%A1tica%20alemana/Tiempos%20verbales-Conjugaci%C3%B3n%20alemana.htm
-¿Cuales son las preposiciones del idioma Syldavo?
miércoles, 21 de septiembre de 2016
Sintaxis 7
Y como en todo idioma, debemos tener la famosa negación, aunque quisiéramos que todo fuera positivo y a todo nos dijeran que si, pues bienvenido a la realidad querido lector, Como ya hemos visto a lo largo de este blog, nos damos cuenta que el escritor Herge estaba un poco loquito al inventar esta lengua...
Negación Predicativa: Se postpone nietz al sujeto, ejemplo: Musstler nietz dzem konikstz lowt (Musstler no ama al rey)
Negacion Atributiva: Se postpone nietz o czesztot al verbo copulativo, ejemplo: Musstler eszt nietz gudd ( Musstler no es bueno)
Y por ultimo pero no menos importante, a las oraciones interrogativas unicamente se contruye con una elevación de la línea melódica del final de la frase.
Negación Predicativa: Se postpone nietz al sujeto, ejemplo: Musstler nietz dzem konikstz lowt (Musstler no ama al rey)
Negacion Atributiva: Se postpone nietz o czesztot al verbo copulativo, ejemplo: Musstler eszt nietz gudd ( Musstler no es bueno)
Y por ultimo pero no menos importante, a las oraciones interrogativas unicamente se contruye con una elevación de la línea melódica del final de la frase.
martes, 20 de septiembre de 2016
Pronunciación fácil y sencilla 8
Basándonos en la pronunciación tiene una ligera aproximación con el español y el ingles:
- sz - Como la "sh" del inglés show o la "ch" de ciertas variantes del español.
- kh (ch) - Como la "j" del norte de España.
- h - Consonante aspirada como la "j" del español caribeño.
- w - Igual que la "v" francesa o inglesa; o sea, ponemos la boca como cuando la "f", pero, entonces, pronunciamos una "b".
- z - Como la "z" francesa o inglesa, una "s" sonora; esto es, con "ruido" en la garganta.
- zs - Parecida a la "y" de "yo".
- gh - Como la "g" del español entre dos vocales, o sea, como la de "mago".
- tz - Como "ts".
- cz - Una "ch" del español.
- dz - Como "ds".
- dj - Parecida a "d+y" (con la y un poco "exagerada").
- v - Como la "b" del español entre vocales, por ejemplo "abad"
- rz - Es una "r" normal que se pronuncia con la parte posterior de la lengua levantada. Algo así como "ri" en "Rioja" cuando se dice a mucha velocidad.
- j - Es como una "i" normal.
- ü - Es en realidad una i que se pronuncia formando un círculo con los labios.
- ö - No es más que una e que se pronuncia también como la de arriba, haciendo un círculo con los labios
- ä - Se pronuncia como intermedia entre "e" y "a".
domingo, 18 de septiembre de 2016
Suscribirse a:
Entradas (Atom)